1 00:00:00,000 --> 00:00:03,995 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,995 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:04,478 --> 00:00:06,457 The relationship between the two of you... 4 00:00:09,106 --> 00:00:11,566 It shouldn't be. 5 00:00:11,942 --> 00:00:13,639 What relationship? 6 00:00:14,506 --> 00:00:16,240 Are you asking because you really don't know? 7 00:00:17,701 --> 00:00:21,086 He's not fit to be your partner in marriage. 8 00:00:23,309 --> 00:00:26,458 A partner in marriage? What are you talking about? 9 00:00:27,881 --> 00:00:31,369 I think you've misinterpreted something, Mr. President. 10 00:00:32,001 --> 00:00:35,150 Let's go first. Let's talk about this at home. 11 00:00:38,525 --> 00:00:39,730 Episode 12 12 00:00:39,738 --> 00:00:41,647 Welcome home, sir. 13 00:00:45,132 --> 00:00:47,347 Did you have to embarrass me like that? 14 00:00:47,348 --> 00:00:49,402 You could've pretended you didn't see. 15 00:00:49,403 --> 00:00:51,080 Did you just say, "pretended like I didn't see"? 16 00:00:51,354 --> 00:00:52,287 I'm... 17 00:00:52,541 --> 00:00:54,476 not the type of person to easily do that. 18 00:00:54,477 --> 00:00:57,125 Father, it's my personal life. 19 00:00:57,126 --> 00:00:58,218 What then? 20 00:00:58,671 --> 00:01:01,376 Does that mean you're going to marry Choi Seok Bong or something? 21 00:01:02,064 --> 00:01:04,830 When you say Choi Seok Bong, do you mean the slimy worm by any chance? 22 00:01:05,499 --> 00:01:08,930 Then our lady and that slimy worm share "that" kind of a relationship? 23 00:01:09,958 --> 00:01:11,513 Don't get ahead of yourself. 24 00:01:11,514 --> 00:01:14,228 Why are you jumping to conclusions when all we did was a staring contest? 25 00:01:14,229 --> 00:01:18,157 A staring contest? That's not what I saw. 26 00:01:18,412 --> 00:01:20,778 What exactly did you see? Was it... 27 00:01:21,730 --> 00:01:23,125 a headbutt of the lips? 28 00:01:23,823 --> 00:01:25,823 Why is our lady's forehead... 29 00:01:25,824 --> 00:01:26,824 Is it possible that... 30 00:01:26,825 --> 00:01:28,825 it was just a headbutt? 31 00:01:29,101 --> 00:01:30,544 Would you stay out of this? 32 00:01:30,545 --> 00:01:32,957 Ah yes. I'll stay out of this if you say so. 33 00:01:34,041 --> 00:01:35,568 I won't make this into a long speech. 34 00:01:35,569 --> 00:01:39,833 Don't let yourself get close to Choi Seok Bong on a personal level from now on! 35 00:01:44,056 --> 00:01:45,706 Heed my words! 36 00:02:22,689 --> 00:02:24,782 What am I doing? 37 00:02:29,268 --> 00:02:32,077 {\a6}I'm going to be a rich man! 38 00:02:32,166 --> 00:02:34,928 {\a6}I'm going to live by working hard. 39 00:02:35,324 --> 00:02:37,302 {\a6}I don't like the easy way out. 40 00:02:37,367 --> 00:02:40,223 {\a6}{\a6}I'm going to be a rich man! 41 00:02:39,291 --> 00:02:40,648 He's really something. 42 00:02:40,298 --> 00:02:45,408 {\a6}Somewhere, I'm going to find my dad. 43 00:02:40,705 --> 00:02:43,267 He says he wrote the lyrics and composed the music on his own. 44 00:02:43,391 --> 00:02:46,456 Even with that, he's still a jobless, wannabe singer. 45 00:02:45,483 --> 00:02:48,380 {\a6}I'm going to be a rich man! 46 00:02:47,474 --> 00:02:51,782 Why hasn't Seok Bong Oppa come back home? Does he have a lot of work? 47 00:02:48,436 --> 00:02:51,170 {\a6}Now I have nothing... 48 00:02:52,122 --> 00:02:54,826 {\a6}I'm going to be a rich man. 49 00:02:53,225 --> 00:02:54,008 Oppa! 50 00:02:54,108 --> 00:02:56,468 Did you just come home? 51 00:02:54,911 --> 00:02:56,408 {\a6}... said I'm going to be rich... 52 00:02:56,508 --> 00:03:01,950 {\a6}even though you tell me I have nothing... 53 00:02:56,581 --> 00:02:57,458 Yes. 54 00:02:57,541 --> 00:02:58,343 You're home? 55 00:02:58,456 --> 00:03:00,774 Hey, have you heard this song yet? 56 00:03:01,132 --> 00:03:02,405 Hey! 57 00:03:02,679 --> 00:03:06,261 Woo Boong Uh, I told you not to sing that song, didn't I? 58 00:03:06,274 --> 00:03:10,048 {\a6}I won't give up, ever. 59 00:03:10,348 --> 00:03:14,279 {\a6}I won't... I can't! 60 00:03:12,543 --> 00:03:15,814 Seok Bong Oppa told you not to sing it, didn't he? 61 00:03:17,520 --> 00:03:18,907 Then play with me. 62 00:03:18,908 --> 00:03:19,939 What? 63 00:03:19,940 --> 00:03:21,400 Let's play white and brown rice! 64 00:03:22,710 --> 00:03:24,926 Can't you just let him sing? 65 00:03:31,769 --> 00:03:35,889 Choi Seok Bong, the Director is looking for you. 66 00:03:36,388 --> 00:03:37,831 The Director is? 67 00:03:41,666 --> 00:03:42,835 Did you call for me? 68 00:03:42,836 --> 00:03:45,880 Spare some time during lunch; I have something to say. 69 00:03:46,380 --> 00:03:47,822 Why don't you say it right now? 70 00:03:49,132 --> 00:03:51,628 I can't talk about my personal matters during work. 71 00:03:51,629 --> 00:03:54,532 I'll tell you during lunch, so go out and get back to work. 72 00:04:01,408 --> 00:04:04,802 I thought about it carefully last night and... 73 00:04:06,979 --> 00:04:08,629 Are you listening to me? 74 00:04:08,930 --> 00:04:10,533 I'm listening. Go on. 75 00:04:11,801 --> 00:04:15,138 So what I'm saying is, lately with you, I've... 76 00:04:20,332 --> 00:04:21,718 Eat after listening to me first. 77 00:04:21,719 --> 00:04:23,368 I said I'd listen while eating. 78 00:04:23,369 --> 00:04:24,101 I don't want to. 79 00:04:24,102 --> 00:04:26,370 It feels like my words are being chewed up along with the food. 80 00:04:26,371 --> 00:04:28,618 Alright. Go on with what you were saying. 81 00:04:28,854 --> 00:04:30,372 So what I'm saying is... 82 00:04:32,889 --> 00:04:34,163 Where was I? 83 00:04:34,164 --> 00:04:36,520 "I thought about it carefully last night and... " 84 00:04:36,521 --> 00:04:39,169 "lately with you I've... " is where you left off. 85 00:04:41,525 --> 00:04:45,409 With you, I've done things I usually don't do. 86 00:04:47,030 --> 00:04:48,359 By "things you usually don't do" you mean... 87 00:04:48,360 --> 00:04:50,829 Exactly like I said, I’ve been doing "things I don't usually do" 88 00:04:51,030 --> 00:04:53,430 since as long as I've been living so far. 89 00:04:53,431 --> 00:04:54,607 For example? 90 00:04:54,823 --> 00:04:55,634 For example? 91 00:04:55,635 --> 00:04:57,793 Yes, for example? 92 00:04:58,104 --> 00:04:58,999 If you're going to talk, 93 00:04:59,000 --> 00:05:00,781 you should say it so that the other person can understand. 94 00:05:00,782 --> 00:05:03,317 Are you asking me that because you really don't know? 95 00:05:10,460 --> 00:05:13,859 {\a6}(Boiled pork eaten with a salty shrimp sauce or kimchi or some other vegetables.) 96 00:05:05,990 --> 00:05:08,709 Yeah, so for example... 97 00:05:10,460 --> 00:05:13,859 Make me a bossam*. 98 00:05:16,966 --> 00:05:18,050 What are you doing? 99 00:05:18,578 --> 00:05:21,773 With red kimchi, not the white one; with the one you ordered. 100 00:05:31,236 --> 00:05:32,046 Ahh. 101 00:05:34,771 --> 00:05:36,287 What are you doing, instead of giving it to me? 102 00:05:42,104 --> 00:05:43,282 Don't play with me. 103 00:05:43,283 --> 00:05:46,379 I'm not in the mood. Give it to me immediately. 104 00:05:51,450 --> 00:05:52,563 Things like this… 105 00:05:53,006 --> 00:05:55,183 I thought I'd never do things like this in my life. 106 00:05:55,184 --> 00:05:57,783 Ah, is that so? 107 00:05:58,518 --> 00:06:01,214 Can I, sit next to you? 108 00:06:01,215 --> 00:06:02,373 You can't. 109 00:06:03,231 --> 00:06:05,861 I haven't finished talking yet. So I was saying... 110 00:06:05,862 --> 00:06:08,568 Oh man, why can't I hear anything all of a sudden? 111 00:06:08,569 --> 00:06:11,679 My ears are ringing. I can't hear you well. 112 00:06:11,680 --> 00:06:12,754 Don't play with me. 113 00:06:12,755 --> 00:06:14,818 No, I really can't hear. 114 00:06:15,044 --> 00:06:16,573 I think I'd be able to hear well if I sit next to you. 115 00:06:16,574 --> 00:06:18,448 Don't play with me. I'm really not in the mood! 116 00:06:18,449 --> 00:06:21,182 Why aren't you in the mood? Just play with me. 117 00:06:21,183 --> 00:06:23,671 You only laugh when you play with me, don't you? 118 00:06:26,216 --> 00:06:31,822 It's not bad to have one person you could play together with in your life, is it? 119 00:06:35,253 --> 00:06:38,316 Ahhh. Try giving me one too. 120 00:06:42,407 --> 00:06:43,538 What are you doing? 121 00:06:43,539 --> 00:06:45,301 You want to have another staring contest? 122 00:06:54,911 --> 00:06:56,382 How can you just go like that? 123 00:06:56,655 --> 00:06:57,748 Give it to me. 124 00:06:58,116 --> 00:06:58,902 What? 125 00:06:58,903 --> 00:07:03,323 Your share of the bill… You said you will always pay for what you eat. 126 00:07:04,059 --> 00:07:07,028 Let's go Dutch; the way you like to do things. I paid already. 127 00:07:07,029 --> 00:07:08,272 Alright. 128 00:07:12,976 --> 00:07:15,210 How can you go without paying me? 129 00:07:18,274 --> 00:07:20,344 She's really doing a lot of things she usually doesn't do. 130 00:07:21,475 --> 00:07:24,331 Oh my God. Really, why am I doing this? 131 00:07:25,491 --> 00:07:27,253 Let's go together! 132 00:07:28,630 --> 00:07:32,340 The reason I wanted to see you was... 133 00:07:33,442 --> 00:07:36,817 Do you, know who Choi Seok Bong is? 134 00:07:37,166 --> 00:07:38,740 Yes, I know him. 135 00:07:40,220 --> 00:07:44,212 Also about how Shin Mi is so close to him? 136 00:07:44,938 --> 00:07:45,824 Yes. 137 00:07:46,078 --> 00:07:47,087 Oh... 138 00:07:48,963 --> 00:07:52,811 Wait, you knew and still, you’ve been... just watching? 139 00:07:54,206 --> 00:07:58,287 Are you serious about wanting to marry my Shin Mi? 140 00:07:58,740 --> 00:08:00,295 I'm sorry, Father. 141 00:08:00,983 --> 00:08:03,956 How could you even fail to capture the heart of the woman you love...? 142 00:08:04,295 --> 00:08:06,426 It's all because I'm lacking. 143 00:08:06,756 --> 00:08:09,574 Since Shin Mi is a naive girl who knows nothing but work, 144 00:08:09,838 --> 00:08:13,747 and since Choi Seok Bong is very good at playing with women... 145 00:08:15,962 --> 00:08:18,687 Alright. What are you planning to do about it? 146 00:08:20,157 --> 00:08:22,344 To be honest Father... 147 00:08:22,778 --> 00:08:25,645 there's something Shin Mi has misunderstood about. 148 00:08:27,785 --> 00:08:29,180 What do you mean, misunderstood? 149 00:08:45,744 --> 00:08:47,949 The President was looking for you, so... 150 00:08:49,731 --> 00:08:51,466 Come see me tonight. 151 00:08:56,374 --> 00:08:59,155 We're currently holding an online survey 152 00:08:59,156 --> 00:09:02,785 and we're planning to have our first meeting tomorrow with the survey group. 153 00:09:02,786 --> 00:09:04,947 Make sure to research the conditions the bank requires on and off line. 154 00:09:04,948 --> 00:09:07,950 and efficiently do the face-to-face surveys as well as the online surveys. 155 00:09:07,951 --> 00:09:10,947 ...That’s what I was just going to tell you. 156 00:09:13,747 --> 00:09:17,584 How is the "Win-Win" card going? 157 00:09:18,206 --> 00:09:19,714 We've asked the research team 158 00:09:19,715 --> 00:09:22,515 to create a survey geared towards college students. 159 00:09:22,516 --> 00:09:26,375 Soon, we're planning to hold a survey around campuses. 160 00:09:26,376 --> 00:09:27,931 The President has great expectations. So make sure to be well prepared. 161 00:09:27,932 --> 00:09:29,759 Make sure you carefully prepare everything. 162 00:09:29,760 --> 00:09:31,164 Of course. 163 00:09:37,664 --> 00:09:38,447 Director Lee. 164 00:09:38,448 --> 00:09:39,484 What?! 165 00:09:40,089 --> 00:09:46,024 Uh. Well... are you feeling hot? Your face turned all red. 166 00:09:46,791 --> 00:09:49,789 I'm fine. It's because I'm wearing long johns today. 167 00:09:56,391 --> 00:09:59,502 Oh... You laughed. 168 00:10:05,431 --> 00:10:08,300 The meeting's over, so everyone go and do your own work. 169 00:10:10,184 --> 00:10:12,088 [ Song Pah, Seoul Police Station ] 170 00:10:13,654 --> 00:10:17,093 I'm sorry Manager, to have caused you to worry. 171 00:10:17,404 --> 00:10:21,636 Bear with it just a little bit. I'll get you out of here soon. 172 00:10:21,637 --> 00:10:24,841 That's alright, but Manager, 173 00:10:25,171 --> 00:10:30,978 I've figured out a good way to get rid of your annoying headache. 174 00:10:51,507 --> 00:10:53,778 - Then I... - Yes. 175 00:10:55,871 --> 00:10:58,714 Please do it carefully so that they absolutely won't notice. 176 00:10:58,715 --> 00:10:59,629 Yes. 177 00:11:00,251 --> 00:11:02,438 Anyways, how is Team Leader Kang... 178 00:11:02,439 --> 00:11:03,937 He's going to be out soon. 179 00:11:04,578 --> 00:11:06,048 Yes. That's right. 180 00:11:06,944 --> 00:11:11,012 There's no way you'd treat your subordinates who act as your limbs like strangers. 181 00:11:11,013 --> 00:11:16,667 But in the movies, the bad guy always throws away his own comrades like old shoes... 182 00:11:19,533 --> 00:11:25,123 Earlier, President Lee Jong Heon told me to report to him immediately, 183 00:11:25,518 --> 00:11:31,305 if there's anything strange going on between Director Lee Shin Mi and Choi Seok Bong. 184 00:11:31,880 --> 00:11:32,907 Is that so? 185 00:11:36,631 --> 00:11:38,789 Oh, you've come, sir. 186 00:11:40,079 --> 00:11:42,860 Yeah. You must be working hard. 187 00:11:42,861 --> 00:11:44,214 No, sir. 188 00:11:45,415 --> 00:11:46,414 I'll excuse myself then. 189 00:11:46,415 --> 00:11:48,770 Yes, go ahead. 190 00:11:55,509 --> 00:11:57,781 Did Woon Seok Sunbae say that? That it's a misunderstanding? 191 00:11:57,782 --> 00:12:02,780 That's right. He must've been really hurt by your misunderstanding. 192 00:12:03,421 --> 00:12:05,985 I know how he feels. So as I was saying... 193 00:12:05,986 --> 00:12:07,116 Father, 194 00:12:07,342 --> 00:12:11,499 I didn't want to say this with my own lips, but it's not a misunderstanding. 195 00:12:11,735 --> 00:12:13,649 He says it's a misunderstanding! 196 00:12:14,243 --> 00:12:17,920 And to be honest, you tend to misunderstand things quite often. 197 00:12:17,921 --> 00:12:19,183 Father! 198 00:12:24,121 --> 00:12:29,352 I've arranged it so that Team Leader Kang will be released soon. 199 00:12:29,880 --> 00:12:33,429 Alright. I'm sorry Father, to have you concern yourself over such matters. 200 00:12:33,430 --> 00:12:36,351 So, you said that President Lee 201 00:12:36,615 --> 00:12:41,263 wanted you as a son-in-law even more just to separate Choi Seok Bong from Shin Mi, right? 202 00:12:41,470 --> 00:12:42,366 Yes. 203 00:12:45,719 --> 00:12:51,580 It's for certain. There really is something fishy going on. My guess was right. 204 00:12:52,403 --> 00:12:54,090 Tell me what that is now. 205 00:12:55,386 --> 00:12:56,583 What do you mean? 206 00:12:57,139 --> 00:13:00,665 The things you know about Choi Seok Bong. 207 00:13:01,664 --> 00:13:02,955 Alright. 208 00:13:03,794 --> 00:13:07,798 I guess it's time for you to know this. 209 00:13:10,551 --> 00:13:12,200 Hi. I'm from Smart Card. 210 00:13:12,625 --> 00:13:15,807 - Here? - Yes. Thank you. 211 00:13:16,640 --> 00:13:19,415 Hi. I'm from Smart Card. 212 00:13:21,338 --> 00:13:24,166 - Hi. I'm from Smart Card. - Hi. 213 00:13:26,912 --> 00:13:30,560 Hi. I’m from Smart Card, and I'm doing a survey. 214 00:13:36,421 --> 00:13:41,775 Agasshi, please take a look at this picture. 215 00:13:43,024 --> 00:13:44,947 Please take a look at this and... 216 00:13:44,948 --> 00:13:47,126 I don't need it! 217 00:13:50,557 --> 00:13:51,970 Alright. 218 00:13:55,938 --> 00:14:00,708 Then at least drink some water and eat slowly. 219 00:14:04,035 --> 00:14:07,202 I knew it would be like this! Give it to me! 220 00:14:07,834 --> 00:14:12,997 I'm sorry President. I really didn’t want to buy it for her, but... 221 00:14:12,998 --> 00:14:15,297 This is all your fault, Dad! 222 00:14:15,986 --> 00:14:19,747 Why can't you let me go shopping? 223 00:14:20,180 --> 00:14:23,447 Why don't you have me wear baggy clothes and dance like a clown instead, 224 00:14:23,448 --> 00:14:25,200 like what Choi Seok Bong did to me?! 225 00:14:25,201 --> 00:14:28,226 You don't know when to stop talking, do you? 226 00:14:28,726 --> 00:14:30,272 All of this is for you. 227 00:14:30,273 --> 00:14:32,572 For me, you said? 228 00:14:33,435 --> 00:14:35,283 You'll have to take her somewhere. 229 00:14:35,688 --> 00:14:38,186 She'll be back to her senses when she comes back from there. 230 00:14:38,761 --> 00:14:39,563 Yes. 231 00:14:40,694 --> 00:14:41,414 Where? 232 00:14:53,065 --> 00:14:54,073 It's me. 233 00:14:54,074 --> 00:14:55,525 Oh hi, Shin Mi. 234 00:14:55,526 --> 00:14:57,967 From now on, seriously stop concerning yourself over me. 235 00:14:57,968 --> 00:15:00,323 And don't meet with my father either. 236 00:15:00,324 --> 00:15:01,577 I'm hanging up. 237 00:15:14,356 --> 00:15:16,769 {\a6}[Survey for Smart Card's new product "Win-Win" Card] 238 00:15:14,563 --> 00:15:17,819 There's a free drink! 239 00:15:17,820 --> 00:15:18,702 Quench your thirst before leaving. 240 00:15:18,703 --> 00:15:20,463 Hello! 241 00:15:20,464 --> 00:15:21,972 Eat some of this while working. 242 00:15:21,973 --> 00:15:23,452 - You're thirsty, right? - Oh my God! 243 00:15:23,453 --> 00:15:25,205 What are you doing here, So Jung? 244 00:15:25,206 --> 00:15:28,806 I heard you were here after I did some errands for the Director. 245 00:15:28,807 --> 00:15:30,908 This is my alma mater. 246 00:15:30,909 --> 00:15:32,106 Really? 247 00:15:32,107 --> 00:15:34,434 The students here must all be pretty because they take after your looks. 248 00:15:34,435 --> 00:15:36,951 Even the air in the campus is different because the students are pretty. 249 00:15:36,952 --> 00:15:40,336 I'm all energized and willing to work because the air is so great. I'm so happy! 250 00:15:40,337 --> 00:15:41,203 Yes, that's right. 251 00:15:41,204 --> 00:15:43,994 You seem most passionate right now of all the times I've seen you. 252 00:15:43,995 --> 00:15:44,814 That’s right. 253 00:15:44,815 --> 00:15:45,728 Excuse me. 254 00:15:45,729 --> 00:15:47,613 Welcome, to Smart Card... 255 00:15:47,614 --> 00:15:49,734 You're an employee of Smart Card, right? 256 00:15:49,735 --> 00:15:50,930 Yes, and…? 257 00:15:50,931 --> 00:15:55,747 I'm in my 4th year and I'm preparing to get hired at Smart Card's open recruitment. 258 00:15:55,748 --> 00:15:57,773 Could you give me some advice? 259 00:15:57,774 --> 00:15:59,875 Yes. Please sit over here. 260 00:15:59,876 --> 00:16:03,448 It's a bit uncomfortable here and I want to contact you privately. 261 00:16:03,449 --> 00:16:05,107 Can I get your number? 262 00:16:10,198 --> 00:16:11,066 Thanks. 263 00:16:11,067 --> 00:16:11,981 As you told me, 264 00:16:11,982 --> 00:16:15,270 I went to the campus where Choi Seok Bong was working and gave out coffee. 265 00:16:15,572 --> 00:16:16,798 Good work. 266 00:16:19,720 --> 00:16:20,936 Why are you still here? 267 00:16:20,937 --> 00:16:21,963 Well, 268 00:16:21,964 --> 00:16:23,914 it's just because I feel that you're concerning yourself 269 00:16:23,915 --> 00:16:26,327 quite a bit over Choi Seok Bong nowadays. 270 00:16:27,223 --> 00:16:29,759 I told you it was coffee I bought using coupons. 271 00:16:30,013 --> 00:16:34,444 Also, is it wrong for a superior to be concerned about his or her employees? 272 00:16:34,953 --> 00:16:36,055 No. 273 00:16:37,507 --> 00:16:40,938 Then again, you're right. Choi Seok Bong and you, Director... 274 00:16:40,939 --> 00:16:42,409 It can't possibly happen. 275 00:16:42,410 --> 00:16:47,223 Would Choi Seok Bong really see you as a woman after suffering through all that? 276 00:16:47,224 --> 00:16:48,429 When I saw him earlier, 277 00:16:48,430 --> 00:16:53,205 a bunch of young and pretty college girls were asking Choi Seok Bong for his number. 278 00:16:53,940 --> 00:16:56,844 What else could he want? 279 00:16:57,975 --> 00:16:59,059 His number…? 280 00:16:59,060 --> 00:17:03,339 I'm going to be a ri- Jeez... the sound is... 281 00:17:11,178 --> 00:17:12,969 Why are you here at this time of day? 282 00:17:13,195 --> 00:17:15,211 Today's a special day granted to me by the President; 283 00:17:15,287 --> 00:17:20,028 {\a6}( The 14th sounds like "butler" in Korean.) 284 00:17:15,287 --> 00:17:20,028 a day that comes only once a year, the*14th is a butler's day off; a butler's holiday! 285 00:17:20,132 --> 00:17:24,289 So basically, it's a day when the butler plays around doing whatever he wants. 286 00:17:24,674 --> 00:17:26,691 If it's a day for you to play around, 287 00:17:26,729 --> 00:17:28,548 why are you playing here instead of being out? 288 00:17:28,624 --> 00:17:29,698 Don't kid yourself. 289 00:17:29,783 --> 00:17:31,508 Do you really think I’ll spend my golden time 290 00:17:31,555 --> 00:17:33,507 and my golden footsteps to come here and play with you? 291 00:17:33,610 --> 00:17:39,272 I saw your curly hair on the streets and came here to take care of my possessions. 292 00:17:39,404 --> 00:17:42,025 So don't even think about playing with me. 293 00:17:42,204 --> 00:17:46,879 I have an important and beautiful promise today. 294 00:17:47,281 --> 00:17:51,321 We have nowhere else to go, so don't worry too much. 295 00:17:51,322 --> 00:17:52,745 Alright. Thanks. 296 00:17:52,746 --> 00:17:55,959 I'm all calm on the inside because of you. 297 00:18:00,459 --> 00:18:02,004 So what's to come has come. 298 00:18:02,334 --> 00:18:04,228 Oh my angel! 299 00:18:04,945 --> 00:18:06,670 Oh, my angel. 300 00:18:06,671 --> 00:18:09,771 I was just about to go there to pick you up. 301 00:18:10,073 --> 00:18:15,867 I'm sorry, but since I have somewhere to go under the President's orders, 302 00:18:15,868 --> 00:18:18,865 I don't think I can keep our promise for today. 303 00:18:18,866 --> 00:18:20,221 Again? 304 00:18:20,222 --> 00:18:23,228 I really wanted to be with you today because today is the butler's day, 305 00:18:23,229 --> 00:18:24,906 which comes around only once a year. 306 00:18:24,907 --> 00:18:27,960 Where exactly are you going? 307 00:18:28,517 --> 00:18:29,572 Ah, that is... 308 00:18:33,135 --> 00:18:35,699 I’m on my way to the foster care center with Agasshi. 309 00:18:36,066 --> 00:18:38,923 Then, can't I fly myself to there? 310 00:18:39,162 --> 00:18:42,583 Ah yes. Yes. Alright. 311 00:18:42,584 --> 00:18:45,807 Then I'll be seeing you soon, but until then, farewell! 312 00:18:49,701 --> 00:18:52,755 Curly, curly, curly hair, why are you...? 313 00:19:03,266 --> 00:19:04,982 What is this? 314 00:19:05,283 --> 00:19:07,084 Why did we come here? 315 00:19:07,085 --> 00:19:11,279 Don't you know I'm allergic to kids? 316 00:19:11,280 --> 00:19:14,022 The President told me... 317 00:19:14,023 --> 00:19:15,927 You're crazy. Crazy! 318 00:19:15,928 --> 00:19:19,103 Agasshi... you're really going? 319 00:19:19,443 --> 00:19:21,916 Oh well, nothing can be done I guess. 320 00:19:22,265 --> 00:19:27,186 The President said if you came back after volunteering here, 321 00:19:27,412 --> 00:19:29,867 he'd give you back your credit cards... 322 00:19:29,868 --> 00:19:30,598 What? 323 00:19:30,599 --> 00:19:34,227 Credit cards? Are you for real? 324 00:19:36,028 --> 00:19:37,428 Quiet! 325 00:19:38,529 --> 00:19:40,629 Sit! Sit! 326 00:19:43,036 --> 00:19:44,714 Director, we've come back. 327 00:19:44,715 --> 00:19:46,269 Good work. 328 00:19:55,414 --> 00:19:56,254 Let go. 329 00:19:56,955 --> 00:19:58,355 Let go. 330 00:20:01,456 --> 00:20:02,356 Let go. 331 00:20:03,357 --> 00:20:04,257 Let go. 332 00:20:04,467 --> 00:20:06,352 Why aren't you coming? 333 00:20:06,984 --> 00:20:08,402 Are you alright, Director? 334 00:20:08,603 --> 00:20:10,170 Director, are you alright? 335 00:20:10,500 --> 00:20:13,328 I'm alright! I'm al…alright. 336 00:20:24,864 --> 00:20:26,721 [ Choi Seok Bong has logged in. ] 337 00:20:33,102 --> 00:20:34,535 [ Do you want to be fired? ] 338 00:20:39,663 --> 00:20:40,568 [ No. ] 339 00:20:47,021 --> 00:20:48,784 [ Are you like this to everyone? ] 340 00:20:51,527 --> 00:20:52,677 [ ????? ] 341 00:20:56,330 --> 00:21:01,797 [ Do you wink, hold hands and give numbers ... to everyone? ] 342 00:21:23,174 --> 00:21:28,009 Why isn't he replying? Maybe he really is a flirt. 343 00:21:29,809 --> 00:21:34,269 [ I winked and held hands with only one person though.] 344 00:21:39,020 --> 00:21:42,065 Is he saying he gave his number out or what? 345 00:21:52,427 --> 00:21:53,765 What is it, sir? 346 00:21:53,766 --> 00:21:58,664 Make me some copies; 15 copies per page; portrait view copies. 347 00:21:58,665 --> 00:21:59,748 Yes. 348 00:22:15,001 --> 00:22:15,721 Angel! 349 00:22:17,190 --> 00:22:19,132 Oh, Dael Soo! 350 00:22:22,073 --> 00:22:25,768 My angel, I can't think of something more beautiful to describe you than an angel. 351 00:22:25,769 --> 00:22:31,128 I mean no matter how many times I look at you and look at you again, Mal Ja, 352 00:22:31,129 --> 00:22:33,597 you're definitely an angel from heaven. 353 00:22:37,804 --> 00:22:40,849 But why did he... 354 00:22:40,850 --> 00:22:42,650 That curly, curly, curly head? 355 00:22:42,651 --> 00:22:46,445 He stuck to me like chewed gum on asphalt. 356 00:22:46,446 --> 00:22:47,378 I wanted to rip him off, 357 00:22:47,379 --> 00:22:49,874 but what else can he do other than play around at home? 358 00:22:49,875 --> 00:22:53,049 He needs to play constructively and beautifully, like you my angel. 359 00:22:53,250 --> 00:22:56,750 One thing he's got is strength, so he'll be helpful. 360 00:23:08,831 --> 00:23:13,189 Hey guys, let's get washed, okay? Hey guys, get washed! 361 00:23:13,190 --> 00:23:16,789 Get over here! Go in! Hey! 362 00:23:16,790 --> 00:23:18,279 Scrub me. 363 00:23:18,938 --> 00:23:19,727 What? 364 00:23:19,728 --> 00:23:23,227 Don't you have hands or feet? Wash yourself! 365 00:23:23,228 --> 00:23:26,993 Even though I have hands and feet, I don't have a mother. 366 00:23:27,285 --> 00:23:30,367 Didn't you come here to wash us? 367 00:23:30,368 --> 00:23:33,280 Hey, I don't have a mom either, okay? 368 00:23:36,781 --> 00:23:37,781 Jeez...! 369 00:23:38,058 --> 00:23:41,265 Hey! You guys! 370 00:23:41,266 --> 00:23:44,066 Get out! Get out! 371 00:23:44,067 --> 00:23:47,287 Jeez... get out! 372 00:23:47,288 --> 00:23:50,388 Line up properly! 373 00:23:53,435 --> 00:23:56,179 And here! 374 00:24:03,748 --> 00:24:08,272 You, you, you, you, you, scrub! Turn your back. 375 00:24:09,629 --> 00:24:14,672 Aren't you going to do it? Huh! Scrub! Scrub! 376 00:24:17,896 --> 00:24:22,138 Be quiet! Be quiet! 377 00:24:22,223 --> 00:24:26,414 {\a6}(*literally making partners; players have to find partners) 378 00:24:22,223 --> 00:24:26,414 'Okay, it's the "jjack jitgi" game. Hold hands and make a circle. Start! 379 00:24:26,508 --> 00:24:31,532 {\a6}(At the end of each round, the odd one out loses the game.) 380 00:24:26,508 --> 00:24:31,532 Make a partner, make a partner. Go! Go round and round! Go! 381 00:24:31,582 --> 00:24:36,179 Let's go round and round and dance around. 382 00:24:36,802 --> 00:24:38,538 Groups of four! 383 00:24:39,971 --> 00:24:42,610 Unni! Unni! 384 00:24:43,270 --> 00:24:45,410 - Go away! Go away! - Unni! Unni! 385 00:24:45,411 --> 00:24:47,418 Don't tickle me! 386 00:24:48,632 --> 00:24:50,310 Groups of two! 387 00:25:04,444 --> 00:25:08,290 Go away! Why don't you just go away! 388 00:25:13,566 --> 00:25:14,971 You guys! 389 00:25:19,594 --> 00:25:21,986 [Sung Na Young/Formidable Foe] 390 00:25:27,616 --> 00:25:30,002 I'm dizzy. I'm dizzy. 391 00:25:30,003 --> 00:25:32,528 Wait it out just a bit longer, Agasshi. 392 00:25:33,989 --> 00:25:36,214 Dad. Dad. Dad! 393 00:25:37,948 --> 00:25:38,891 Dad! 394 00:25:38,892 --> 00:25:40,766 So, how is it? 395 00:25:41,039 --> 00:25:42,406 How is it? 396 00:25:42,915 --> 00:25:45,828 If you're curious, then why don't you come here and try it for yourself? 397 00:25:45,829 --> 00:25:47,892 Why are you doing this to me? Have you become senile? 398 00:25:47,893 --> 00:25:50,970 You still haven't regained your senses yet. 399 00:25:51,875 --> 00:25:55,070 Try to realize how much of a luxurious lifestyle you have, 400 00:25:55,334 --> 00:25:57,521 and learn something from the kids. 401 00:25:58,568 --> 00:26:00,057 What do you want me to learn? 402 00:26:00,058 --> 00:26:01,692 Why don't you tell me to be an actress instead? 403 00:26:01,693 --> 00:26:03,116 Is it chilly over there? 404 00:26:01,693 --> 00:26:05,582 {\a6}(a play on words: the Korean word for chilly is the same as the word for corny) 405 00:26:03,382 --> 00:26:05,582 How corny. 406 00:26:05,604 --> 00:26:07,339 Anyway, come back after working hard; volunteering. 407 00:26:07,340 --> 00:26:11,223 If you do that, I'll think about giving you back your credit cards. 408 00:26:11,486 --> 00:26:13,450 Don't just think about it. Don't think about it, okay? 409 00:26:13,451 --> 00:26:15,590 When I go back, give me the credit cards back for sure, okay? 410 00:26:15,591 --> 00:26:18,847 - You'll give it back to me, right? - If you bring back a certificate… 411 00:26:20,644 --> 00:26:22,699 Dad! Dad! 412 00:26:25,970 --> 00:26:26,950 Is that your dad? 413 00:26:26,951 --> 00:26:30,542 You wrinkly old man! 414 00:26:30,543 --> 00:26:32,499 Is it because you didn't get your card? 415 00:26:36,251 --> 00:26:38,457 Didn't you hear me talking? 416 00:26:38,985 --> 00:26:40,663 I asked you! 417 00:26:41,670 --> 00:26:43,386 Wh…who are you? 418 00:26:43,387 --> 00:26:46,930 Me? I'm Sung Na Young. I'm Sung Na Young. 419 00:26:47,845 --> 00:26:52,871 Alright. Go over there and play, okay? Go, go, go… go! 420 00:26:52,872 --> 00:26:56,123 Here's a card. 421 00:26:56,387 --> 00:26:59,658 When you go back to Seoul, give this to my dad. 422 00:27:00,846 --> 00:27:03,586 He said he'd come for me if I spend ten nights here, 423 00:27:03,587 --> 00:27:05,915 but he went to Seoul and didn't come back. He lied. 424 00:27:06,028 --> 00:27:09,157 Tell him to buy me a Supa-Supa as punishment for coming back late. 425 00:27:06,028 --> 00:27:09,157 {\a6}(Supa-Supa - anime character) 426 00:27:11,475 --> 00:27:12,927 A Supa-Supa... 427 00:27:13,709 --> 00:27:14,756 Why should I? 428 00:27:14,757 --> 00:27:17,065 Didn't you come here to do a good deed? 429 00:27:17,066 --> 00:27:19,233 I can see that you're mean just by looking at you. 430 00:27:19,234 --> 00:27:20,855 Can't you do something good for once? 431 00:27:20,856 --> 00:27:22,865 Why don't I just... 432 00:27:24,063 --> 00:27:25,816 Why have you been talking down on me? 433 00:27:25,817 --> 00:27:28,276 You talk down on people too. 434 00:27:28,663 --> 00:27:31,227 You talked down on this Ahjumma, too. 435 00:27:32,839 --> 00:27:33,971 Hey! 436 00:27:33,972 --> 00:27:35,168 What?! 437 00:27:35,667 --> 00:27:38,976 Oh my… oh my head. It hurts. 438 00:27:38,977 --> 00:27:41,154 That necklace… 439 00:27:41,719 --> 00:27:45,677 I haven't talked about it since you told me not to. 440 00:27:46,639 --> 00:27:48,081 But why do I have to? 441 00:27:48,873 --> 00:27:52,012 There's something President Lee is hiding. 442 00:27:52,013 --> 00:27:53,646 Lee Jong Heon is… 443 00:27:54,447 --> 00:27:55,908 hiding something? 444 00:27:56,521 --> 00:27:57,483 What's he hiding? 445 00:27:57,484 --> 00:27:59,849 It's something regarding Chul Min. 446 00:28:00,471 --> 00:28:02,940 There's definitely something he is hiding. 447 00:28:03,610 --> 00:28:05,225 It's something really critical as well. 448 00:28:05,928 --> 00:28:07,660 Is it also why... 449 00:28:09,261 --> 00:28:12,261 he can't tell that Choi Seok Bong where the necklace is from? 450 00:28:12,935 --> 00:28:14,880 I think so. 451 00:28:15,531 --> 00:28:17,765 That's why I'm trying to find out. 452 00:28:19,009 --> 00:28:20,244 You are? 453 00:28:20,715 --> 00:28:24,062 If we find out whatever he's trying to hide, 454 00:28:24,887 --> 00:28:29,403 then you and I can get what we want. 455 00:28:29,695 --> 00:28:31,297 What are you saying? 456 00:28:32,353 --> 00:28:33,343 The Bu Hoo Group… 457 00:28:33,748 --> 00:28:35,318 Are you trying to stay in second place; 458 00:28:35,319 --> 00:28:38,219 forever playing the drums while he does the main vocals? 459 00:28:38,499 --> 00:28:40,676 You can just watch me for now. 460 00:28:41,355 --> 00:28:44,013 Since I'll find out what that secret is. 461 00:29:25,986 --> 00:29:27,070 No matter what you say, 462 00:29:27,071 --> 00:29:31,249 it's good to see two friends doing volunteer work together. 463 00:29:31,250 --> 00:29:33,492 You two get along well for some reason. 464 00:29:33,493 --> 00:29:35,689 How scary are the words you speak of? 465 00:29:35,690 --> 00:29:39,358 I wanted to get along with my dear love and bond. 466 00:29:39,359 --> 00:29:42,092 This curly, curly, curly hair has his common sense stuck onto the sole of his feet. 467 00:29:42,093 --> 00:29:43,779 Why did he have to follow me there? 468 00:29:44,024 --> 00:29:47,088 You should be smart about going on a one-way road also. 469 00:29:47,380 --> 00:29:51,608 {\a6}(Implying the butler's love for his "angel" is one-sided.) 470 00:29:47,380 --> 00:29:51,608 If you end up ramming into a telegraph pole alone, you'll be hurt. 471 00:29:51,712 --> 00:29:53,757 A one-way road, eh? 472 00:29:53,927 --> 00:29:57,094 Do you want a one-sided fight where you get pierced by my fist? 473 00:29:57,377 --> 00:29:59,705 You're way above your head for even trying to hurt our noble love... 474 00:29:59,706 --> 00:30:01,543 You mean a one-sided love. 475 00:30:01,863 --> 00:30:04,022 I felt it the minute I saw it. 476 00:30:04,023 --> 00:30:05,352 You felt it when you saw it? 477 00:30:05,353 --> 00:30:07,067 You said the same thing when you borrowed money from me before. 478 00:30:07,068 --> 00:30:08,481 Rare metals as well… 479 00:30:08,482 --> 00:30:11,070 something about feeling it the minute you saw it, then cheated all my money away. 480 00:30:11,071 --> 00:30:12,880 Wait… rare metals? 481 00:30:12,881 --> 00:30:13,907 What is that? 482 00:30:13,908 --> 00:30:14,944 I don’t know. 483 00:30:14,945 --> 00:30:18,970 It appears to be some rare metal dug out from the country’s mines. 484 00:30:18,971 --> 00:30:23,410 Curly, curly, curly hair said that it’s a great cause, 485 00:30:23,411 --> 00:30:26,611 which will brighten the 21st century. 486 00:30:26,612 --> 00:30:27,900 He cheated me out of all my savings. 487 00:30:27,901 --> 00:30:30,030 Those savings could have been enough to buy houses. 488 00:30:33,594 --> 00:30:35,489 It’s not nonsense. 489 00:30:36,229 --> 00:30:37,204 Just wait and see. 490 00:30:37,205 --> 00:30:38,807 I will not wait. 491 00:30:40,513 --> 00:30:41,740 Good morn... 492 00:30:49,818 --> 00:30:50,902 What happened? 493 00:30:51,798 --> 00:30:56,205 It seems that last night someone stole the hard disk of Min Moon Dae. 494 00:30:56,582 --> 00:30:57,883 It’s a serious matter. 495 00:30:57,884 --> 00:31:01,927 The data for the launch of the Premium Credit Card was all stored in it. 496 00:31:04,943 --> 00:31:06,998 Have you checked the entry and exit records of external workers for yesterday? 497 00:31:06,999 --> 00:31:07,884 Yes. 498 00:31:08,987 --> 00:31:10,363 But as you know, 499 00:31:10,364 --> 00:31:11,772 With the exception of our staff, 500 00:31:11,773 --> 00:31:15,373 external workers are unable to access the security system of our department. 501 00:31:16,677 --> 00:31:20,551 This was done by our internal staff. I’m sure of it. 502 00:31:22,257 --> 00:31:24,663 Who was the last worker to leave the office yesterday? 503 00:31:24,664 --> 00:31:26,332 That is… 504 00:31:27,208 --> 00:31:29,970 Choi Seok Bong was the last to leave. 505 00:31:31,743 --> 00:31:35,160 Yes. I was the last to leave the office. 506 00:31:42,748 --> 00:31:44,304 Any action from Bu Hoo Group? 507 00:31:44,305 --> 00:31:45,879 It seems there is no sign of action. 508 00:31:45,880 --> 00:31:48,010 The data must not yet be in their hands. 509 00:31:48,011 --> 00:31:49,688 Continue to monitor. 510 00:31:49,689 --> 00:31:52,978 Do not let this news leak out. Make sure the staff do not speak about it. 511 00:31:52,979 --> 00:31:54,566 Security is a major concern of a credit card company. 512 00:31:54,567 --> 00:31:55,866 If a theft occurs within the company, 513 00:31:55,867 --> 00:31:58,185 it will seriously affect its reputation. Do you understand? 514 00:31:58,186 --> 00:31:59,929 Yes. Please do not worry. 515 00:32:00,145 --> 00:32:01,220 But… That… 516 00:32:01,221 --> 00:32:03,501 What about Choi Seok Bong? 517 00:32:03,925 --> 00:32:05,019 What about him? 518 00:32:05,020 --> 00:32:07,438 Is it alright to just leave the matter as is? 519 00:32:07,796 --> 00:32:10,681 No matter what, he is a suspect. 520 00:32:10,682 --> 00:32:13,528 Are all staff who leave work late a suspect? 521 00:32:13,773 --> 00:32:15,535 He said that nothing happened. 522 00:32:15,536 --> 00:32:18,244 But to trust him so completely… 523 00:32:18,245 --> 00:32:19,357 Please believe him. 524 00:32:19,358 --> 00:32:22,599 If a superior cannot trust her own staff, who else can she trust? 525 00:32:22,958 --> 00:32:24,438 Do not let weird rumors spread. 526 00:32:24,439 --> 00:32:26,898 Starting from Team Leader Kim, keep your own mouth shut. 527 00:32:26,899 --> 00:32:27,831 Yes. 528 00:32:27,832 --> 00:32:31,272 Instead of receiving a certificate, all you did was bother people. 529 00:32:31,922 --> 00:32:33,204 Why did you fall ill? 530 00:32:35,834 --> 00:32:37,389 Didn’t the doctor come by? 531 00:32:37,390 --> 00:32:38,246 Yes. 532 00:32:38,247 --> 00:32:39,510 Where exactly is she unwell? 533 00:32:39,511 --> 00:32:41,838 Her whole body aches, and she’s suffering from shock… 534 00:32:41,839 --> 00:32:44,647 She’s suffering from depression. 535 00:32:47,334 --> 00:32:48,603 Depression? 536 00:32:49,988 --> 00:32:51,751 It’s not a poor man’s disease… 537 00:32:52,090 --> 00:32:53,382 Why did she develop this illness? 538 00:32:56,012 --> 00:32:57,765 You’re asking why? 539 00:32:59,035 --> 00:33:01,863 Are you asking because you don’t know? 540 00:33:03,579 --> 00:33:05,907 I must have a credit card. 541 00:33:06,774 --> 00:33:10,868 I can then go for my favorite hobby, shopping. 542 00:33:11,735 --> 00:33:13,026 Give me a card. 543 00:33:13,828 --> 00:33:15,769 I want you to give me a card… 544 00:33:15,770 --> 00:33:17,579 Change your hobby… 545 00:33:17,862 --> 00:33:20,128 That is an illness. 546 00:33:20,129 --> 00:33:21,665 Shopping poisoning… 547 00:33:25,529 --> 00:33:28,508 Then how about letting me have Woon Seok? 548 00:33:29,366 --> 00:33:32,432 To not have what I want… 549 00:33:34,034 --> 00:33:36,764 No matter how hard I try to fill this up, 550 00:33:36,765 --> 00:33:40,165 it can't be filled completely and still feels empty. 551 00:33:41,807 --> 00:33:45,888 You really like Woon Seok that much? 552 00:33:58,893 --> 00:34:00,185 That’s atrocious… 553 00:34:00,401 --> 00:34:02,208 So they suspect you? 554 00:34:02,209 --> 00:34:03,593 It seems so. 555 00:34:04,517 --> 00:34:06,120 But you don’t seem like such a person. 556 00:34:06,121 --> 00:34:09,768 Based on looks, you are someone who take things. 557 00:34:10,891 --> 00:34:12,861 {\a6}(The Korean word for take and "dust" are the same.) 558 00:34:10,891 --> 00:34:12,911 You said there's a lot of dust on the computer screen. 559 00:34:12,955 --> 00:34:14,624 Hey! Even coming up with words… 560 00:34:14,859 --> 00:34:17,744 My dad is really great at making up sentences. 561 00:34:17,745 --> 00:34:18,988 Aigoo… 562 00:34:19,318 --> 00:34:21,335 Just sing your songs… 563 00:34:24,422 --> 00:34:25,855 What’s wrong with this guitar? 564 00:34:26,382 --> 00:34:27,542 Goldfish Woo… 565 00:34:27,543 --> 00:34:29,069 Did you do that? 566 00:34:30,502 --> 00:34:32,104 Hey! Stop right there! 567 00:34:40,928 --> 00:34:41,917 Let me use it for a while… 568 00:34:41,918 --> 00:34:43,595 I need to work. 569 00:34:43,992 --> 00:34:45,585 Let me finish reading. 570 00:34:46,311 --> 00:34:48,988 It’s not urgent. Look at it later. 571 00:34:50,835 --> 00:34:53,324 What on earth is it that you’re looking at so intently? 572 00:34:53,325 --> 00:34:55,349 It’s too complicated to explain. 573 00:34:55,350 --> 00:34:57,659 Why don’t you ask your necklace? 574 00:34:58,564 --> 00:34:59,271 What? 575 00:34:59,272 --> 00:35:03,211 So irritating… 576 00:35:04,862 --> 00:35:06,398 I’m saying this necklace of yours… 577 00:35:06,634 --> 00:35:10,169 It’s made from rare metals, you know? 578 00:35:15,610 --> 00:35:20,681 You’re saying this necklace, is made from rare metals? 579 00:35:27,428 --> 00:35:28,559 Over here! 580 00:35:32,075 --> 00:35:33,791 Why are we here? 581 00:35:34,800 --> 00:35:36,750 Are you buying precious gems for me? 582 00:35:37,589 --> 00:35:39,408 Lend me your earring for a moment. 583 00:35:39,409 --> 00:35:41,293 Then you have to process a card for me. 584 00:35:42,038 --> 00:35:43,301 That can’t be done. 585 00:35:43,574 --> 00:35:44,800 Can’t? 586 00:35:45,856 --> 00:35:47,648 Then I will just leave. 587 00:35:56,292 --> 00:35:59,507 I’ll remove it for you. Will that be alright? 588 00:35:59,508 --> 00:36:00,912 What are you doing? 589 00:36:00,913 --> 00:36:02,552 Isn’t that Choi Seok Bong? 590 00:36:02,553 --> 00:36:03,617 Yeah. 591 00:36:04,042 --> 00:36:05,569 But that lady at his side… 592 00:36:05,570 --> 00:36:07,133 Isn’t she Bu Tae Hee from Bu Hoo Group? 593 00:36:07,134 --> 00:36:08,221 Is she? 594 00:36:11,172 --> 00:36:13,406 So pretty! It’s so pretty! 595 00:36:15,008 --> 00:36:17,731 I don’t have a card anymore... 596 00:36:24,358 --> 00:36:29,011 It looks like it’s made from a rare metal called molybdenum. 597 00:36:29,860 --> 00:36:31,085 Molybdenum? 598 00:36:31,086 --> 00:36:33,329 Yes. Just like its name, 599 00:36:33,330 --> 00:36:36,713 it’s a rare metal not commonly known to people. 600 00:36:36,977 --> 00:36:39,494 Since it’s made from that, 601 00:36:39,833 --> 00:36:42,313 it doesn’t look like it was made to be an accessory. 602 00:36:43,745 --> 00:36:47,585 I think this has some special meaning to it. 603 00:36:50,866 --> 00:36:52,298 Molybdenum… 604 00:36:52,836 --> 00:36:53,760 Yes. 605 00:36:55,475 --> 00:36:56,691 What is that? 606 00:36:57,281 --> 00:36:58,969 It’s a type of rare metal. 607 00:36:59,544 --> 00:37:01,090 Reportedly, this necklace and this earring, 608 00:37:01,091 --> 00:37:02,956 are all made from this metal. 609 00:37:02,957 --> 00:37:04,210 Could you… 610 00:37:04,436 --> 00:37:06,783 have known about this all along? 611 00:37:10,848 --> 00:37:13,251 You only have to look at it. 612 00:37:13,704 --> 00:37:16,391 I will investigate what that is. 613 00:37:16,881 --> 00:37:18,419 I do not know. 614 00:37:18,626 --> 00:37:20,709 At that time I was so busy with company matters, 615 00:37:20,710 --> 00:37:22,868 that it was difficult to even meet up with that person. 616 00:37:22,869 --> 00:37:25,583 Wasn’t it because of an affair that you were hanging around outside? 617 00:37:25,584 --> 00:37:26,610 Why you little... 618 00:37:26,846 --> 00:37:28,138 Didn’t I tell you to just give me a credit card? 619 00:37:28,139 --> 00:37:29,539 Please do not be like this. 620 00:37:29,540 --> 00:37:31,189 Please try to remember. 621 00:37:31,651 --> 00:37:33,790 Isn’t it that person who was very interested in rare metals…? 622 00:37:33,791 --> 00:37:35,355 I do not know. 623 00:37:35,666 --> 00:37:38,956 Please leave. I still have matters to take care of. 624 00:37:50,152 --> 00:37:52,047 Choi Seok Bong, why are you not eating? 625 00:37:52,886 --> 00:37:55,233 Yes. Of course I must eat. 626 00:37:58,014 --> 00:38:00,834 I heard that fellow Choi Seok Bong from the marketing department, 627 00:38:00,835 --> 00:38:03,964 is involved with Director Lee Shin Mi. 628 00:38:03,965 --> 00:38:06,905 That is why he was able to get employed here. 629 00:38:07,301 --> 00:38:08,243 But… 630 00:38:08,244 --> 00:38:11,249 I also heard from the marketing group that he is dating Bu Tae Hee. 631 00:38:11,494 --> 00:38:14,709 I saw him meeting Bu Tae Hee before. 632 00:38:14,710 --> 00:38:16,010 Really? 633 00:38:16,011 --> 00:38:17,659 Is he two-timing? 634 00:38:18,357 --> 00:38:21,824 Wah… Two timing ladies who are both from wealthy families… 635 00:38:21,825 --> 00:38:24,963 In other words, if you have no power and no money, 636 00:38:24,964 --> 00:38:27,065 you have to work on good public relations. 637 00:38:31,767 --> 00:38:32,879 Sit down. 638 00:38:34,227 --> 00:38:35,009 What? 639 00:38:35,010 --> 00:38:36,367 You’re not eating? 640 00:38:37,932 --> 00:38:39,694 Sit down. Eat. 641 00:38:50,019 --> 00:38:52,201 From the results of our investigation, 642 00:38:52,202 --> 00:38:55,811 Everyone is in agreement that Choi Seok Bong, is the primary suspect in this case. 643 00:38:55,812 --> 00:38:57,649 There are problems with how he joined the company; 644 00:38:57,650 --> 00:39:00,402 as well as with the announcement for Premium Card. 645 00:39:00,403 --> 00:39:02,881 Your suspicions are just suspicions… 646 00:39:02,882 --> 00:39:06,595 You cannot treat my staff as a suspect based on those. 647 00:39:10,347 --> 00:39:11,840 The most important factor, 648 00:39:11,841 --> 00:39:14,310 is actually his relationship with Director Lee Shin Mi. 649 00:39:14,526 --> 00:39:16,845 There are widespread comments going around the company. 650 00:39:17,222 --> 00:39:22,521 You cannot expect me to mistreat my staff just because of these comments. 651 00:39:24,255 --> 00:39:26,235 Anyway, to continue like this will make things difficult for everyone. 652 00:39:26,236 --> 00:39:30,005 I hope that Choi Seok Bong will pull out from the Win-Win card project. 653 00:39:30,006 --> 00:39:30,948 Yes. 654 00:39:31,269 --> 00:39:32,643 So be it. 655 00:39:33,501 --> 00:39:34,764 Who made this decision? 656 00:39:36,489 --> 00:39:40,156 Choi Seok Bong is in charge of starting the Win-Win project. 657 00:39:40,588 --> 00:39:43,010 Based on such ridiculous reasons, the supervisory team, 658 00:39:43,011 --> 00:39:45,612 wants to stop Choi Seok Bong from developing the Win-Win project. 659 00:39:45,613 --> 00:39:48,515 Pulling out has no benefit to the company. 660 00:39:49,807 --> 00:39:51,854 If you wish for him to pull out, 661 00:39:52,250 --> 00:39:54,494 please produce concrete evidence first. 662 00:40:12,922 --> 00:40:14,704 Why are you going alone? 663 00:40:14,930 --> 00:40:17,306 Because Han So Jung is busy, I’m going by myself to settle some matters. 664 00:40:18,192 --> 00:40:19,700 Director, because of me… 665 00:40:19,701 --> 00:40:22,377 I was only sincerely citing what I believe in. 666 00:40:22,378 --> 00:40:25,310 I won’t misunderstand Choi Seok Bong again. 667 00:40:28,138 --> 00:40:30,136 But how much farther do you plan to follow me? 668 00:40:41,650 --> 00:40:43,724 The tips of your hair just need a bit of trimming. 669 00:40:43,725 --> 00:40:44,666 We'll shampoo it first. 670 00:40:44,667 --> 00:40:46,410 Please come this way. 671 00:40:59,684 --> 00:41:00,909 Is the temperature okay? 672 00:41:00,910 --> 00:41:03,973 - Yes. - Okay. I will wash your hair now. 673 00:41:04,227 --> 00:41:06,143 Help me massage a bit. 674 00:41:44,257 --> 00:41:47,269 Ah… That feels good… 675 00:41:47,873 --> 00:41:51,191 There have been too many issues recently. I have a headache. 676 00:41:56,941 --> 00:41:59,222 That’s enough. Rinse it off now. 677 00:42:06,282 --> 00:42:08,113 Hey… What are you doing? 678 00:42:08,641 --> 00:42:11,007 Just lie still… 679 00:42:11,243 --> 00:42:12,535 Where has she gone? 680 00:42:34,297 --> 00:42:35,532 I’m sorry. 681 00:42:36,296 --> 00:42:37,926 Our Manager Choo… 682 00:42:37,927 --> 00:42:40,516 doesn’t seem like someone who can capture Shin Mi’s heart. 683 00:42:40,517 --> 00:42:43,005 It has made you unhappy. 684 00:42:47,124 --> 00:42:48,218 But also… 685 00:42:49,019 --> 00:42:51,737 that Choi Seok Bong is not just an average man. 686 00:42:51,738 --> 00:42:54,640 He is very similar to Chul Min. 687 00:42:57,788 --> 00:43:00,183 Since we’re on the subject of Chul Min, 688 00:43:01,605 --> 00:43:07,407 Is it possible that something went wrong between You, Chul Min & Jeong Tae? 689 00:43:09,315 --> 00:43:10,249 What could there be? 690 00:43:10,250 --> 00:43:13,936 If not, more than other people, 691 00:43:14,191 --> 00:43:16,717 the issue with Choi Seok Bong and the necklace should be revealed by you. 692 00:43:16,718 --> 00:43:18,226 I should tell him… 693 00:43:19,602 --> 00:43:21,726 this secret… 694 00:43:22,207 --> 00:43:23,574 Is that right? 695 00:43:25,629 --> 00:43:30,002 It seems that I should just take a wait and see approach. 696 00:43:31,501 --> 00:43:34,221 I have already sealed Bu Gwi Ho’s mouth. 697 00:43:38,039 --> 00:43:42,989 Also, I heard from Manager Choo, 698 00:43:43,762 --> 00:43:47,891 that you plan to let Manager Choo become your son-in-law. 699 00:43:48,504 --> 00:43:49,607 But… 700 00:43:50,672 --> 00:43:53,355 for someone planning to let Manager Choo become your son-in-law, 701 00:43:53,581 --> 00:43:57,465 aren’t you being too unconcerned about our Frontier? 702 00:43:58,059 --> 00:43:59,443 Why is that? 703 00:43:59,812 --> 00:44:01,913 Even though it’s a little embarrassing… 704 00:44:02,554 --> 00:44:05,750 In the future we’ll be in-laws, so what is there that cannot be mentioned? 705 00:44:06,570 --> 00:44:07,786 In reality, 706 00:44:08,333 --> 00:44:11,471 the situation at Frontier is worse than expected. 707 00:44:12,188 --> 00:44:14,384 We will be one family in the future… 708 00:44:14,968 --> 00:44:17,466 I hope that you can help. 709 00:44:20,141 --> 00:44:21,593 You want my help? 710 00:44:22,865 --> 00:44:24,864 I hope the Frontier card, 711 00:44:25,279 --> 00:44:26,909 and the Oh Sung Group card, 712 00:44:27,117 --> 00:44:29,030 can be merged together. 713 00:44:30,212 --> 00:44:31,729 It’s been tough on you. 714 00:44:32,153 --> 00:44:33,209 It’s nothing. 715 00:44:33,605 --> 00:44:36,103 I will pay more attention and not let such things happen again in the future. 716 00:44:38,036 --> 00:44:40,488 I think you’re also tired today. Go and rest. 717 00:44:40,489 --> 00:44:41,638 Yes. 718 00:44:42,779 --> 00:44:44,362 Right. This… 719 00:44:45,060 --> 00:44:47,615 It seems that Director Lee Shin Mi sent this over. 720 00:44:49,999 --> 00:44:51,787 Good. Leave it here. 721 00:44:53,135 --> 00:44:54,313 No way. 722 00:44:55,275 --> 00:45:00,478 Forming family relations and business are two separate matters. 723 00:45:00,836 --> 00:45:04,030 You also know the problems that a big decision such as a merger will bring. 724 00:45:04,031 --> 00:45:05,143 In addition… 725 00:45:05,623 --> 00:45:07,424 Making such a decision 726 00:45:07,425 --> 00:45:09,658 to prevent your company’s ineffectiveness 727 00:45:09,659 --> 00:45:11,402 is something that I cannot condone. 728 00:45:14,882 --> 00:45:16,174 So that’s it? 729 00:45:17,456 --> 00:45:20,717 I’m very disappointed in you. 730 00:45:25,252 --> 00:45:26,242 No… 731 00:45:27,043 --> 00:45:28,787 No… How can that be? 732 00:45:30,823 --> 00:45:35,171 How can you use the children’s marriage to bring up the subject of a merger? 733 00:45:37,208 --> 00:45:39,252 That’s not right… 734 00:45:39,253 --> 00:45:41,053 Does that mean… 735 00:45:41,054 --> 00:45:44,682 Do you mean that Woon Seok is marrying Shin Mi not because he loves her? 736 00:45:53,185 --> 00:45:54,681 I’m sorry… 737 00:45:55,049 --> 00:45:57,029 to have disappointed you. 738 00:45:59,206 --> 00:46:00,271 But… 739 00:46:00,752 --> 00:46:02,957 I will not forget 740 00:46:03,268 --> 00:46:05,191 the insult I have suffered today. 741 00:46:44,844 --> 00:46:46,012 It’s me. 742 00:46:47,445 --> 00:46:49,943 Forget about Shin Mi now. 743 00:47:19,836 --> 00:47:22,070 You want our Bu Hoo Group card, 744 00:47:22,561 --> 00:47:25,358 to merge with your Frontier Group… 745 00:47:25,593 --> 00:47:26,545 Yes. 746 00:47:27,601 --> 00:47:28,751 I know… 747 00:47:29,609 --> 00:47:32,315 You wanted to rely on Oh Sung Group initially. 748 00:47:32,316 --> 00:47:33,474 No… 749 00:47:33,974 --> 00:47:35,987 I did not intend to depend on Oh Sung Group, 750 00:47:35,988 --> 00:47:38,466 But I’ve always wanted to strengthen Frontier. 751 00:47:39,956 --> 00:47:41,907 But President Lee said, 752 00:47:41,908 --> 00:47:44,839 that even if he accepted me as part of the family, 753 00:47:45,074 --> 00:47:47,954 he would not accept my ambition. 754 00:47:49,293 --> 00:47:50,537 That is to say… 755 00:47:51,763 --> 00:47:54,704 Frontier is your ambition? 756 00:47:55,580 --> 00:47:56,457 Yes. 757 00:47:57,877 --> 00:47:59,196 Even though I can give up Shin Mi, 758 00:47:59,197 --> 00:48:02,100 I would never give up my ambition. 759 00:48:02,307 --> 00:48:05,993 So I also cannot accept President Lee as part of my family. 760 00:48:10,578 --> 00:48:12,897 Since Tae Hee still loves me, 761 00:48:12,898 --> 00:48:16,649 I also believe that I can love such a Tae Hee, so I… 762 00:48:22,540 --> 00:48:23,973 believe that I will fall in love with her. 763 00:48:23,974 --> 00:48:26,678 Which is why I dared to bring up the subject of a merger. 764 00:48:28,878 --> 00:48:31,432 If Uncle accepts the proposal of a merger, 765 00:48:31,894 --> 00:48:34,637 I will definitely not make Tae Hee unhappy. 766 00:48:35,184 --> 00:48:36,683 Are you putting on a show? 767 00:48:40,886 --> 00:48:43,883 If Uncle is able to accept my ambition, 768 00:48:44,505 --> 00:48:48,125 I will strive my very best to fulfill your ambition. 769 00:48:52,714 --> 00:48:55,382 Talent really is talent… 770 00:49:03,864 --> 00:49:05,175 Looking at you, 771 00:49:05,835 --> 00:49:08,323 feels like I am looking at my younger self. 772 00:49:16,951 --> 00:49:19,166 What did you just say? 773 00:49:20,165 --> 00:49:21,755 I said, we’ll go shopping. 774 00:49:22,123 --> 00:49:23,244 Shopping? 775 00:49:23,245 --> 00:49:25,073 The shopping that I love? 776 00:49:25,648 --> 00:49:28,900 S- H-O-P-I-N-G? 777 00:49:29,174 --> 00:49:30,625 Ah… Right… It is. 778 00:49:34,408 --> 00:49:35,208 S- H-O-P-P-I-N-G 779 00:49:38,491 --> 00:49:40,394 You missed a P in the middle. 780 00:49:40,395 --> 00:49:41,809 Shopping. 781 00:49:42,290 --> 00:49:43,959 I’ll let this one off. 782 00:49:44,204 --> 00:49:45,731 If you don’t wish to see blood… 783 00:49:46,428 --> 00:49:48,794 Then… can I leave for a while? 784 00:49:48,795 --> 00:49:50,444 Go! Go! Go! 785 00:49:52,468 --> 00:49:58,414 That’s because Woon Seok and I will be S- H-O double P-ing together! 786 00:50:20,327 --> 00:50:21,562 Tae Hee… 787 00:50:22,109 --> 00:50:23,674 How do you find this outfit? 788 00:50:26,850 --> 00:50:29,546 Oh! It looks great! 789 00:51:27,662 --> 00:51:28,841 How is this? 790 00:51:28,842 --> 00:51:30,339 How is it? 791 00:51:30,745 --> 00:51:31,914 It looks good. 792 00:51:32,187 --> 00:51:34,336 It simply looks great! 793 00:51:34,337 --> 00:51:36,344 You can try it on. 794 00:51:55,982 --> 00:51:57,029 It’s very pretty. 795 00:52:00,720 --> 00:52:03,548 This… You’re really buying this for me? 796 00:52:04,039 --> 00:52:04,953 Yes. 797 00:52:06,159 --> 00:52:09,531 Oppa, you didn’t eat anything bad did you? 798 00:52:09,851 --> 00:52:11,124 Hmm… 799 00:52:12,453 --> 00:52:14,206 Bill please… 800 00:52:15,215 --> 00:52:16,535 What do you want to eat? 801 00:52:18,840 --> 00:52:20,358 I don’t know! Oppa! 802 00:52:20,359 --> 00:52:22,120 Really! 803 00:52:22,121 --> 00:52:28,031 The country’s biggest, Bu Hoo Card, has officially merged with Frontier Group today. 804 00:52:28,032 --> 00:52:30,266 Manager Choo Woon Seok, representing Frontier Group, 805 00:52:30,267 --> 00:52:32,066 announced at today’s opening commemoration, 806 00:52:32,067 --> 00:52:33,869 that he will combine Bu Hoo Group’s prestige 807 00:52:33,870 --> 00:52:35,969 with Frontier Group’s youth, value and innovation, 808 00:52:35,979 --> 00:52:41,177 to develop the most competitive credit card company. 809 00:53:11,925 --> 00:53:13,071 When did you arrive? 810 00:53:13,570 --> 00:53:15,050 When you arrive, you should make a sound. 811 00:53:15,051 --> 00:53:16,370 I was about to… 812 00:53:16,822 --> 00:53:18,359 But where are you planning to go with this? 813 00:53:18,736 --> 00:53:21,328 This… is my most precious guitar. 814 00:53:21,329 --> 00:53:22,588 Please repair it for me. 815 00:53:22,589 --> 00:53:26,500 Why? Is there a guitar that is not precious? 816 00:53:27,094 --> 00:53:28,366 Leave it there. 817 00:53:28,367 --> 00:53:29,451 Yes. 818 00:53:47,940 --> 00:53:49,552 - Hello. This is Choi Seok Bong. - Choi Seok Bong. 819 00:53:49,553 --> 00:53:51,644 Are you with Shin Mi now? 820 00:53:52,398 --> 00:53:54,469 Yes. What is it? 821 00:53:54,893 --> 00:53:56,250 Where are you? 822 00:53:56,656 --> 00:53:59,154 I’m at Kang Nam’s music studio. 823 00:53:59,155 --> 00:54:02,067 I’m on my way there. Stay right where you are. 824 00:54:02,068 --> 00:54:04,640 I have something that I must show you. 825 00:54:04,641 --> 00:54:05,811 Hello? 826 00:54:06,038 --> 00:54:07,056 Hello? 827 00:54:10,044 --> 00:54:11,269 It was Bu Tae Hee. 828 00:54:11,675 --> 00:54:14,361 She wants Director and I, to stay right here. 829 00:54:18,030 --> 00:54:19,661 Wait a minute. 830 00:54:23,969 --> 00:54:26,013 Oh… yes… Tae Hee… 831 00:54:26,014 --> 00:54:27,305 Why are we here? 832 00:54:28,002 --> 00:54:30,482 I would like to show Woon Seok off. 833 00:54:30,821 --> 00:54:31,896 Let’s go. 834 00:55:00,754 --> 00:55:03,732 Oppa… Why don’t you play the piano for me too? 835 00:55:15,327 --> 00:55:16,269 See that? See that? 836 00:55:16,270 --> 00:55:19,535 Our Woon Seok is first class, compared to petty Bong. 837 00:55:22,513 --> 00:55:23,767 How is it? 838 00:55:23,768 --> 00:55:27,651 Listening to Woon Seok personally play a lover’s tune for me, Tae Hee… 839 00:55:27,924 --> 00:55:31,404 This person ceremonies me like this. 840 00:55:27,924 --> 00:55:31,404 {\a6}(She tries to sound smart by using the English word ceremony instead of serenade) 841 00:55:33,182 --> 00:55:37,377 Oh! Since you’re listening, just listen to the end. 842 00:55:37,378 --> 00:55:38,791 The performance by Woon Seok, 843 00:55:38,792 --> 00:55:42,194 Is not something that can be heard everyday. 844 00:56:44,872 --> 00:56:46,747 What are you two doing? 845 00:56:46,748 --> 00:56:49,425 If you’re planning to continue playing, you might as well just buy it! 846 00:56:49,426 --> 00:56:53,176 Why do you come to other people’s store to show off? 847 00:56:53,819 --> 00:56:55,855 I still need to tune the piano. Everyone leave. 848 00:56:57,533 --> 00:56:59,296 Hurry and leave! 849 00:56:59,297 --> 00:57:01,021 We’re leaving already! 850 00:57:01,022 --> 00:57:04,316 We’re leaving already! We’re leaving! For goodness sakes! 851 00:57:04,317 --> 00:57:05,485 Tae Hee… 852 00:57:10,001 --> 00:57:13,092 Since we’ve met, why don’t we have a meal together? 853 00:57:13,093 --> 00:57:16,658 I won’t join you… If you want, you three can go together. 854 00:57:16,659 --> 00:57:18,393 The three of us? 855 00:57:18,394 --> 00:57:19,826 I also don’t need to… 856 00:57:21,174 --> 00:57:23,559 The two of us? 857 00:57:24,699 --> 00:57:26,745 Then, we’ll leave the meal for another time. 858 00:57:28,621 --> 00:57:29,894 Director! 859 00:57:38,981 --> 00:57:40,781 The two of them are a good match, right? 860 00:57:46,108 --> 00:57:47,683 What do you want to eat? 861 00:57:50,275 --> 00:57:51,774 What should I eat? 862 00:57:51,775 --> 00:57:53,725 - I’m leaving first. - I really don’t know. 863 00:57:54,182 --> 00:57:55,794 Oppa! 864 00:57:59,443 --> 00:58:01,422 You really don’t need to eat? 865 00:58:01,423 --> 00:58:03,204 How about if I go and buy something to eat? 866 00:58:03,205 --> 00:58:06,022 I said there is no need. I have no appetite. 867 00:58:13,355 --> 00:58:15,674 Butler Kim… Where is my dad? 868 00:58:16,258 --> 00:58:17,483 Is he at home? 869 00:58:17,851 --> 00:58:19,161 Yes, alright then. 870 00:58:20,149 --> 00:58:21,799 There’s no need to worry about me. Go and do your work. 871 00:58:21,800 --> 00:58:23,929 I’m going to meet the President. 872 00:58:40,897 --> 00:58:42,422 What are you doing? 873 00:58:51,057 --> 00:58:52,263 This… 874 00:59:00,521 --> 00:59:01,963 This ring… 875 00:59:02,595 --> 00:59:04,408 has the same design as that necklace. 876 00:59:04,409 --> 00:59:05,256 Does it? 877 00:59:05,257 --> 00:59:06,378 No it doesn’t. 878 00:59:06,915 --> 00:59:09,177 Dad… it’s obviously the same… What are you trying to hide? 879 00:59:09,178 --> 00:59:10,516 I said it isn’t! 880 00:59:19,499 --> 00:59:22,469 Is the necklace pretty? 881 00:59:23,775 --> 00:59:26,160 No Tae Hee… You are more beautiful. 882 00:59:37,870 --> 00:59:41,131 But why does Rude Seok Bong appear to be even more cool? 883 00:59:45,636 --> 00:59:46,579 Hello? 884 00:59:49,162 --> 00:59:49,953 What? 885 00:59:50,755 --> 00:59:52,744 Uncle finally spoke? 886 00:59:54,488 --> 00:59:56,830 I understand. I’m going immediately. 887 00:59:56,831 --> 00:59:59,347 That’s right! Rude Seok Bong… 888 01:00:01,525 --> 01:00:04,183 The number you dialed is currently switched off… 889 01:00:04,184 --> 01:00:05,804 For goodness sakes! 890 01:00:11,871 --> 01:00:17,833 Such a relationship cannot exist between the two of you. 891 01:00:23,813 --> 01:00:26,877 You're not calling the chauffeur but driving yourself... 892 01:00:26,878 --> 01:00:29,875 It won't be right of me as a butler to let you drive when you're not fully well. 893 01:00:29,876 --> 01:00:33,485 You do not need to worry. I can go on my own. 894 01:00:36,549 --> 01:00:39,132 Do not tell Shin Mi anything. 895 01:00:39,641 --> 01:00:41,074 Yes, President. 896 01:01:08,106 --> 01:01:12,404 The number you dialed is currently switched off… 897 01:01:12,631 --> 01:01:13,941 It’s always like this! 898 01:01:13,942 --> 01:01:16,005 Especially during a critical moment! 899 01:01:17,954 --> 01:01:19,594 But… Agasshi… 900 01:01:19,595 --> 01:01:22,780 Why do you want to go to the nursing home? 901 01:01:22,781 --> 01:01:24,986 Didn’t Uncle finally speak? 902 01:01:24,987 --> 01:01:27,314 Then we have to go ask who Rude Seok Bong’s father is! 903 01:01:27,315 --> 01:01:29,567 But why does Agasshi have to ask? 904 01:01:30,123 --> 01:01:32,556 Manager Choo is already by your side. 905 01:01:32,557 --> 01:01:34,620 Your wish has come true. 906 01:01:34,621 --> 01:01:38,418 Why do you still treat Rude Seok Bong’s concerns, as important as your own? 907 01:01:38,419 --> 01:01:41,509 When have I placed his concerns as important? 908 01:01:42,339 --> 01:01:44,714 And also, Rude Seok Bong has helped me before! 909 01:01:44,715 --> 01:01:46,345 He helped to block the eggs… 910 01:01:46,346 --> 01:01:48,016 Right! And with Shin Mi as well… 911 01:01:48,017 --> 01:01:50,759 That’s not right… 912 01:01:51,033 --> 01:01:52,993 Why would Rude Seok Bong listen to Agasshi, 913 01:01:52,994 --> 01:01:55,501 and get together with Director Lee Shin Mi? 914 01:01:56,029 --> 01:01:58,376 That’s because he likes her. 915 01:01:58,377 --> 01:01:59,785 Continue… 916 01:02:00,228 --> 01:02:01,227 Say it… 917 01:02:03,264 --> 01:02:06,789 Is your health better? 918 01:02:11,057 --> 01:02:14,950 Truly… I’m truly sorry… 919 01:02:16,762 --> 01:02:22,730 I almost did something wrong towards you and Chul Min. 920 01:02:25,990 --> 01:02:30,365 Has that child come? 921 01:02:30,949 --> 01:02:31,779 Mm… 922 01:02:34,088 --> 01:02:37,246 Do you mean Choi Seok Bong? 923 01:02:43,913 --> 01:02:45,044 Lee Shin Mi? 924 01:02:45,656 --> 01:02:47,495 - Why are you here? - Wait a minute. 925 01:02:48,607 --> 01:02:50,549 - What are you doing? - Be quiet! 926 01:02:52,188 --> 01:02:54,186 Is there someone outside? 927 01:03:03,886 --> 01:03:05,008 Shin Mi… 928 01:03:05,620 --> 01:03:07,421 Why are you here? 929 01:03:08,232 --> 01:03:11,512 I’ll come by another day. 930 01:03:11,513 --> 01:03:13,515 We’ll talk outside. 931 01:03:13,779 --> 01:03:16,984 Dad knows who Choi Seok Bong’s father is, right? 932 01:03:19,736 --> 01:03:20,971 Could it be… 933 01:03:21,932 --> 01:03:23,755 that person called Chul Min 934 01:03:23,756 --> 01:03:25,763 is Choi Seok Bong's father? 935 01:03:32,777 --> 01:03:34,007 Shin Mi… 936 01:03:34,991 --> 01:03:39,990 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 937 01:03:39,991 --> 01:03:44,990 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 938 01:03:44,991 --> 01:03:47,990 Main Translators: munchinghippo, pdt_85 939 01:03:47,991 --> 01:03:50,990 Spot Translators: soluna413, fore 940 01:03:50,991 --> 01:03:53,990 Timer: wichitawx 941 01:03:53,991 --> 01:03:56,990 Editor/QC: aaachec 942 01:03:56,991 --> 01:03:59,990 Coordinators: mily2, ay_link 943 01:03:59,991 --> 01:04:04,990 Watch dramas legally at dramafever.com 944 01:04:07,990 --> 01:04:08,691 Stop! 945 01:04:08,692 --> 01:04:09,992 You cannot hit little brother! 946 01:04:09,993 --> 01:04:11,192 What do you mean cannot hit little brother? 947 01:04:11,193 --> 01:04:12,293 Let go! Let go! 948 01:04:15,731 --> 01:04:16,794 Rude Seok Bong... 949 01:04:20,882 --> 01:04:21,795 What are you waiting for? 950 01:04:21,796 --> 01:04:23,396 Don’t laugh! 951 01:04:23,797 --> 01:04:24,997 Talking about this, in the end... 952 01:04:24,998 --> 01:04:27,198 - in the end...?! - in the end...! 953 01:04:29,199 --> 01:04:30,499 How much longer must we wait? 954 01:04:30,500 --> 01:04:32,999 It was borrowed in the daytime, so I came again. 955 01:04:36,000 --> 01:04:38,000 How do I put this on? 956 01:04:41,684 --> 01:04:42,483 That’s too cool! 957 01:04:42,484 --> 01:04:43,833 Why are you laughing? 958 01:04:44,176 --> 01:04:45,403 The whole forehead is all creased up… 959 01:04:45,634 --> 01:04:46,923 Is it that funny? 960 01:04:46,924 --> 01:04:48,377 That’s too cool! 961 01:04:52,514 --> 01:04:54,887 I want to buy a few outfits for our Rude Seok Bong. 962 01:04:58,353 --> 01:05:00,753 Our Rude Seok Bong…